If you've read one of my earlier posts today, this logic would lead you to believe that the Germans value lippenflattern -- the act of "chattering one's lips." :)
Anyways, take a look....
L’esprit de escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.Gheegle: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.saudade (sow-da-jee) (Portugese, Galician) the feeling one gets when realizing something one once had is lost and can never be had again
Sgriobn: (Gaelic) The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky.
I'm betting it's only going to take a few days in Russia before I'm pegged as a pochemuchka.
hehe
I love 'gheegle'. Is it pronounced like giggle, but with a a double ee, like gee-gull? Wonderful.
ReplyDeleteOh wait---would Twitter-pated be considered be the english word synonmous for Forelsket? Just wondering haha
ReplyDeleteJimmy - I think you've got it :)
ReplyDeleteRachel - yes!
A few of my favorites:
ReplyDeleteAsatte (Japanese) - The day after tomorrow
Ototoi/Ototsui (Japanese) - The day before yesterday
Dear Anonymous,
ReplyDeleteThanks for sharing!